Мир песен

Земфира: Перевод «Zero»

Zero

Грязное стекло, отражение моё

Не имеет отношения ко мне.

Я — твой возлюбленный, я твой никто,

Я — лицо в твоих мечтах на стекле.

Не трать понапрасну мольбы –

Ещё могут они пригодиться.

Все заботы оставь и лети,

Хочешь немного прокатиться?

Она единственная для меня,

Она – всё, в чём я по-настоящему нуждаюсь,

Она одна-единственная для меня.

Пустота – это одиночество, а одиночество – это чистота,

А чистота – это божественность, и, значит, Бог пуст, совсем
как я.

Безумием опьянен, я влюблён в тоску,

Чертовы лжецы, заколдованные дворцы,

Жертвы моды жуют свои черные зубы.

Я никогда не признаюсь, что был на тонущем корабле,

Я никогда не признаюсь, что был на самом дне.

Ты винишь себя за то, что справиться не можешь,

Ты винишь себя за то, что еще больше хочешь…

Она единственная для меня,

Она – всё, в чём я по-настоящему нуждаюсь,

Она единственная для меня,

Одна-единственная навсегда.

Zero

fill1:

D —7—9/7——
A ————7—

Em Am
Делай со мной что хочешь,
Em Am
Стань моей тенью завтра,
Dm7 Gm
Ломай мои пальцы, целуй мою кожу,
Bb F
Так тянет расстаться, но мы же похожи.

Припев:

Dm Gm Dm
В твоих же зрачочках страх,
Gm F
И в них же чужая боль,
A
Девять-ноль.

Думай, но только ночью,
Ты знаешь, я исчезаю внезапно,
Сорви мои чувства, храни, как гербарий,
До слабости мускул себя разбазарив.

Припев.

fill2:

G ————————————2/3-2—
D —————————2-3-5-3———
A —5—3-5/7-5—3-5/7-5——————-

// Еще вариант:

Am Нm7…

Am Нm7
Делай со мной что хочешь.
Am Нm7
Стань моей тенью до завтра.
Dm E
Ломай мои пальцы, целyй мою кожy.
B7 F E?
Так тянет расстаться, но мы же похожи.

Пр.:

Dm7(V) B7(VI) С7(III) Dm7(V)
А-а, в твоих же зрачочках страх.
B7 С7 F A7
И в них же чyжая боль. 9:0

Am Нm7…

Дyмай, но только ночью.
Я исчезаю внезапно.
Сорви мои чyвства
Они как гербарий.
До слабости мyскyл
Себя разбазаривай.

Пр.
А-а, в твоих же зрачочках страх.
И в них же чyжая боль. 9:0

А-а, дарю предпоследний вздох
И в нем же никчемный крик.
Крик.

Комментарии

Прокомментировать