Мир песен

David Lee Roth: Перевод «Sunburn»

Загар

Давай, потрать здесь на ветер свои миллионы.
Она тайком усмехается.
Еще одно корпоративное шоу,
Просыпается виноватая совесть.
Я почувствую, как просыпается виноватая совесть.
Я почувствую, как просыпается виноватая совесть.

Она горит, как солнце,
И я не могу оторвать от нее взгляда.
Она спалит наши горизонты,
Не сомневайтесь.

Давай, поделись правдой.
Никто и никогда не смел
Положить конец этой бесконечной лжи.
Она тайком плачет.

Она горит, как солнце,
И я не могу оторвать от нее взгляда.
Она спалит наши горизонты,
Не сомневайтесь.

И я спрячусь от мира
За сломанной рамкой.
И буду гореть вечно,
Я не могу принять позор.

И я спрячусь от мира
За сломанной рамкой.
И буду гореть вечно,
Я не могу принять позор.

Sunburn

First I take my finger
And put it on your skin
Makes a little white mark
And then it turns to red again

So if you’re lazy on a Sunday
And you got nothin’ to do
And you wanna get a sunburn
Come on up to the roof

I think your nose is peelin’
The sun is hot and clear
The city’s fairly steamin’
I can taste your skin from here

So if you’re lazy on a Sunday
Any Tuesday’ll do
And you wanna get a Sunburn
Come on up to the roof

See, I was up here yesterday
Saw some pigeons on a power line
Looked like notes upon a music paper
I wrote it down
I guess Manhatten
Gets the last line
Sounds like…

Комментарии

Прокомментировать