Мир песен

Perry Como: Перевод «Sunrise Sunset»

Восход, закат…

(Восход, закат, восход, закат…)

Неужто это та малышка?
И тот забавный мальчуган?
Так незаметно повзрослели —
Как, когда?

Какой она красивой стала!
А он — каким высоким стал!
А ведь ещё вчера
он был так мал!

Восход, закат, восход, закат,
О, как дни летят!
И солнцу вслед цветы подсолнухов
Заворожённые, глядят…

Восход, закат — закат, восход,
Лет быстрый полёт —
Вечная смена времён года,
Полных и радостей, и слёз…

Вечная смена времён года,
Полных и радостей, и слёз…

Sunrise Sunset

( Sunrise, sunset, sunrise, sunset . . . )

Is this the little girl I carried?
Is this the little boy at play?
I don’t remember growing older,
When did they?

When did she get to be a beauty?
When did he grow to be so tall?
Wasn’t it yesterday when they were small?

Sunrise sunset, sunrise, sunset,
Swiftly flow the days,
Seedlings turn overnight to sunflowers,
Blossoming even as they gaze . . .

Sunrise sunset, sunrise, sunset!
Swiftly fly the years,
One season following another,
Laden with happiness and tears . . .

One season following another,
Laden with happiness and tears . . .

( Sunrise, sunset, sunrise, sunset . . . )

Комментарии

Прокомментировать