Мир песен

Perry Como: Перевод «I’ve Got You Under My Skin»

Ты стала частью меня

© Mikhail Dozmorov
([email protected])

Ты стала частью меня,

Ты глубоко запала мне в сердце,

Так глубоко, что мне тебя оттуда уже

не достать,

Ты стала частью меня,

Я пытался не поддаваться твоим чарам,

Я твердил себе, это знакомство не приведет

ни к чему хорошему,

Но зачем мне противиться этому, крошка,

Я ведь очень хорошо знаю что

Ты стала частью меня?

Я принесу в жертву все, будь что будет,

Ради того, чтобы ты была рядом,

Несмотря на предостерегающий голос, который

я слышу по ночам,

Он без конца нашёптывает мне на ухо:

Неужели ты не знаешь, дурачок,

тебе ни за что не выиграть в этой игре?

Подумай головой, вернись в действительность,

Но когда я пытаюсь это сделать,

одна лишь мысль о тебе,

Кладёт конец этим попыткам,

Потому что ты стала частью

меня.

(Инструментальный проигрыш)

Я принесу в жертву все, будь что будет,

Ради того, чтобы ты была рядом,

Несмотря на предостерегающий голос, который

я слышу по ночам,

Он без конца нашёптывает мне на ухо:

Неужели ты не знаешь, дурачок,

тебе ни за что не выиграть в этой игре?

Подумай головой, вернись в действительность,

Но когда я пытаюсь это сделать,

одна лишь мысль о тебе,

Кладёт конец этим попыткам,

Потому что ты стала частью

меня.

Да, ты стала частью меня.

I’ve Got You Under My Skin

I’ve got you under my skin,
I’ve got you deep in the heart of me,
So deep in my heart . . . you’re really a part of me,
I’ve got you under my skin!

I tried so . . . not to give in,
I said to myself . . . this affair, never will go so well!
But why should I try to resist,
When ‘Darling’ I know so well,
I’ve got you under my skin!

I’d sacrifice anything, come what might,
For the sake of having you near!
In spite of the warning voice, that comes in the night,
And repeats, and repeats, in my ear . . .

«Don’t you know little fool . . . you never can win!
Use your mentality, wake up to reality!»

But each time I do . . . just the thought of you,
Makes me ‘stop’ before I begin,
‘Cause I’ve got you . . . Hmm I got you,
I got you . . . under my skin!

Комментарии

Прокомментировать