Мир песен

Hot Water Music: Перевод «Wayfarer»

Скиталец

С Дядей Уолтом я бродил по свету,
Открывая для себя бескрайний мир.
Учился я узнавать новое,
Видя мир через решетки колыбели.

Дикий мир подарил мне странствуюющий ум,
Показывая мне путь к вершине мастерства.
Вокруг земли я ходил, за гранью необитаемого,
Искал я свой дом на краю океана.

Скиталец, из сердца края,
Если бы у меня была
Еще одна ночь для жизни…

Мой дом — это мой путь.
Предо мной расстилается бесконечная дорога,
Еще одно странствие впереди….

Я мертв для мира,
Жив для дороги…

Wayfarer

It’s a gamble, double down or don’t.
Just step out if you want to or stay in if you’re bold and roll.
It could be a sure shot or just as well a fold.
Since guessing is never easy and wishes never sold like gold.
The wheels are turning and the world keeps burning and all fall to sweet defeat.
It is so complete.
Call it humbling or brand it stumbling.
Don’t stop living and don’t stop sailing to meet what will be destiny.
We are but wayfarers with a wish to stay alive for a cause and for a dream.
There’s a move in a moving sea.
It could be a sure shot or just as well the fold.
Since guessing is never easy and wishes never sold like gold.
How about a handle or something set to hold.
Since love is everlasting when love is on the road. I’m told.
We are but wayfarers with a wish to stay alive for a cause and for a dream.
There’s a move in a moving sea.

Комментарии

Прокомментировать