(имягреческого бога или сына этого бога, точно не помню, у которого был брат с которым он не дружил)
Метафора пропавшего момента толкает меня в твой совершенный круг
одно чрево. один облик. одно решение.
готов откусить, убрать, разрезать и
разорвать этот пупочный остаток что удерживает меня чтобы не убить тебя.
и от того чтобы не затянуть тебя вниз, сюда, ко мне….
я почти могу слышать как ты кричишь дай мне ещё один излечивающий момент спокойствия! дай мне ещё один излечивающий момент спокойствия!
и я не хочу чувствовать эту всеподавляющую враждебность!
потому-что я не хочу чувствовать эту всеподавляющую враждебность!
A Perfect Circle: Перевод «Orestes»
Орестес
Orestes
Metaphor for a missing moment
Pull me into your perfect circle
One womb
One shape
One resolve
Liberate this will
To release us all
Gotta cut away, clear away
Snip away and sever this
Umbilical residue that’s
Keeping me from killing you
And from pulling you down with me in here
I can almost hear you scream
Give me
One more medicated peaceful moment
One more medicated peaceful moment
And I don’t wanna feel this overwhelming
Hostility
Because I don’t wanna feel this overwhelming
Hostility
Gotta cut away Clear away
Snip away and sever this
Umbilical residue
Gotta cut away Clear away
Snip away and sever this
Umbilical residue that’s
Keeping me from killing you
Keeping me from killing you