Мир песен

The Byrds: Перевод «Turn! Turn! Turn!»

Как было — так и будет…

(слова — Екклезиаст /Пит Сигер)
Как было – так и будет.
И тишине, и бурям –
Всему на свете приходит своё время:

И время – рождаться, и — умирать,
Сеять зерно и жать урожай,
И убивать, и исцелять,
И веселиться, и страдать.

Как было – так и будет.
И тишине, и бурям –
Всему на свете приходит своё время:

И время — строить, и — разрушать,
И танцам – срок, и – тишине,
Есть время сбора камней
И — чтоб разбрасывать камни.

Как было – так и будет.
И тишине, и бурям –
Всему на свете приходит своё время:

И для любви, и для вражды,
И для войны, и миру – свой час,
Есть и объятьям свой час,
Есть время уклоняться от объятий.

Как было – так и будет.
И тишине, и бурям –
Всему на свете приходит своё время:

И для находок, и для потерь,
Есть время – рвать и соединять,
И для вражды, и для любви.
И никогда не поздно в мире жить.

Turn! Turn! Turn!

To everything, turn, turn, turn.
There is a season, turn, turn, turn.
And a time to every purpose under heaven.
A time to be born, a time to die.
A time to plant, a time to reap.
A time to kill, a time to heal.
A time to laugh, a time to weep.

To everything, turn, turn, turn.
There is a season, turn, turn, turn.
And a time to every purpose under heaven.
A time to build up, a time to break down.
A time to dance, a time to mourn.
A time to cast away stones.
A time to gather stones together.

To everything, turn, turn, turn.
There is a season, turn, turn, turn.
And a time to every purpose under heaven.
A time of love, a time of hate.
A time of war, a time of peace.
A time you may embrace.
A time to refrain from embracing.

To everything, turn, turn, turn.
There is a season, turn, turn, turn.
And a time to every purpose under heaven.
A time to gain, a time to lose.
A time to rend, a time to sow.
A time for love, a time for hate.
A time for peace, I swear it’s not too late.

Комментарии

Прокомментировать