Мир песен

Eighteen Visions: Перевод «In The Closet»

In The Closet

In the Closet (Под замком)
[Девушка]
Есть кое-что, что я должна сказать тебе,
если ты обещаешь, что ты поймешь.
Я не могу сдерживать себя в твоем присутствии,
я так робка, только коснись меня,
не прячь нашу любовь женщины к мужчине.

[Майкл]
Она просто любовница, с которой мне в кайф.
Это стоит щедрости, ради этого стоит постараться.
Ты не можешь расколоть это или бросить в печку,
этого не смоешь, этого не сожжешь.
Она хочет дать это, (Она хочет дать это)
дразня меня,
она хочет дать это…
Это просто чувство, ты должен утолить его,
ты не можешь пренебречь этим, ты не можешь злоупотребить этим,
это просто желание, ты не можешь растратить его,
и если ты хочешь этого, почему бы тебе это не попробовать.
Она хочет дать это, (Она хочет дать это)
дразня меня,
она хочет дать это…

[Девушка]
Одну вещь в жизни ты должен понимать —
правду вожделения женщины к мужчине.
Так открой дверь и ты увидишь —
здесь нет секретов, сделай шаг, освободи меня.

[Майкл]
Потому что есть что-то такое в тебе, детка,
из-за чего мне хочется дать это тебе,
я клянусь, есть что-то такое в тебе, детка.
Только пообещай мне — что бы мы ни сказали,
что бы мы ни сделали друг для друга,
сейчас мы клянемся
обязательно
хранить это под замком.
Если ты можешь получить это — стоит постараться.
Я действительно хочу этого, я не могу отрицать.
Это просто желание, я действительно люблю это,
ведь если очень чешется, ты должен почесать.
Она хочет дать это,
(Она хочет дать это)
дразня меня,
она хочет дать это…

[Девушка]
Просто открой дверь и ты увидишь —
эта страсть горит во мне.
Не говори мне: «ты никогда не расскажешь»,
прикоснись ко мне здесь, сделай шаг, наложи заклятие.

[Майкл]
Потому что есть что-то такое в тебе, детка,
из-за чего мне хочется дать это тебе,
я клянусь, есть что-то такое в тебе, детка.
Что бы мы ни сказали,
что бы мы ни сделали друг для друга,
сейчас мы клянемся
обязательно
хранить это под замком.
Потому что есть что-то такое в тебе, детка,
из-за чего мне хочется дать это тебе,
я клянусь, есть что-то такое в тебе, детка…
Только пообещай мне — что бы мы ни сказали,
что бы мы ни сделали друг для друга,
сейчас мы клянемся
обязательно
хранить это под замком.
Она хочет дать это,
(Она хочет дать это)
дразня меня,
она хочет дать это…
Храни это под замком.
Она хочет дать это,
(Она хочет дать это)
дразня меня,
она хочет дать это…
Храни это под замком.
Она хочет дать это…

In The Closet

What do you want them all to see?
A blind man with blind faith is he your fuckin enemy?
All he wants to do is survive this painful cancer.
You should be looking for the answer now.
And as the silence breaks.
Give him what he can take.
And he finds it hard to be alone.
And as the silence breaks give him what he can take: a way out.
Why don’t you set it aside cos he’s got nothing to hide you just put him down.
And as the silence breaks give him what he can take: no way out.
He hides behind the door.
You’ve got it locked and bolted down.
Cant’ see behind the door.
Come out. Come out. Come out.
It’s time to show the world.
God gave you wings to fly.
So fly the fuck away.
Come out. Come out. Come out.
And Jesus saves.
God gave you wings to fly.
And as the silence breaks.
Give him what he can take:. A way out.
Why don’t you set it aside
cos he’s got nothing to hid you just put him down Go!
What do you want them all to see?
A blind man with blind faith is he your fuckin enemy?
Come out. Come out. Come out.

Комментарии

Прокомментировать