Мир песен

Nickel Creek: Перевод «Speak»

Говори

Выскажись, говори откровенно, изрекай от сердца, давай!

У каждого своя точка зрения,
Это их право иметь собственное мнение.
Так что не бойся того, что я собираюсь сделать,
Когда ты позволишь мне изведать твое чутье.

Так что же заставляет тебя думать,
Что я не пойму это?
Так что же заставляет тебя думать, что
Я не получу твою любовь сегодня ночью?

Говори, давай, выпусти это, дай мне это, милый,
Ты знаешь, что я могу получить это.
По-потому что чем больше ты говоришь, тем больше я расслабляюсь.
Брось, не заставляй меня ждать.
Я не хочу гадать, это не проверка, скажи, что ты думаешь,
Оставайся сам собой, это несложно, скажи, о чем ты мечтаешь?
Говори, выпусти это, вырази…

Говори, люби прямо от сердца…

Это не может быть неправильным, это может быть только правильным.
Просто открой мне свои чувства.
(Только правильно)…
Ты удивишься, как это легко
Открыться, это лечит душу…

Так что же заставляет тебя думать,
Что я не пойму это?
Так что же заставляет тебя думать, что
Я не получу твою любовь сегодня ночью?

Говори, давай, выпусти это, дай мне это, милый,
Ты знаешь, что я могу получить это.
По-потому что чем больше ты говоришь, тем больше я расслабляюсь.
Брось, не заставляй меня ждать.
Я не хочу гадать, это не проверка, скажи, что ты думаешь,
Оставайся сам собой, это несложно, скажи, о чем ты мечтаешь?
Говори, выпусти это, вырази…

Говори, люби прямо от сердца…
(Ты должен это выпустить)
Говори, прямо от сердца…
(Ты должен это выпустить)
(Ты должен это выпустить)

Говори, давай, выпусти это, дай мне это, милый,
(Брось, выпусти это)
Ты знаешь, что я могу получить это.
(Брось, выпусти это)
Потому что чем больше ты говоришь, тем больше я расслабляюсь.
(Брось, выпусти это)
Брось, не заставляй меня ждать.
(Брось, выпусти это)
Я не хочу гадать, это не проверка, скажи, что ты думаешь,
(Брось, выпусти это)
Оставайся сам собой, это несложно, скажи, о чем ты мечтаешь?
Говори, выпусти это, вырази…

Говори, давай, выпусти это, дай мне это, милый,
(Дай мне это)
Ты знаешь, что я могу получить это, завопи, о чем мечтаешь.
По-потому что чем больше ты говоришь, тем больше я расслабляюсь.
(По)
Брось, не заставляй меня ждать.
Я не хочу гадать, это не проверка, скажи, что ты думаешь,
(Скажи, что ты думаешь)
Оставайся сам собой, это несложно, скажи, о чем ты мечтаешь?
(Скажи, о чем ты мечтаешь?)
Говори, выпусти это, говори…

Speak

Well I sat down next to a photograph
Tried my best almost made her laugh
She was my toughest crowd
There in the way was a moutain up in the clouds
Well I can’t sleep and I’m not in love
But I can’t speak without messing up
Eye’s tell of what’s behind
And hers showed the way to a long and a lonely climb
But through failure I’ll proceed
And she’ll see how far I’ve come

[Chorus]
And it’s you and me in the sun and sea
I’ll offer my arm to yours
It seems to me, no mystery
It isn’t
So I’ll try hard to speak

Well I sat down next to a living hell
Tried my best until I struck out
Movement is not mine
I stood in the way pretending that I was the vine
But no failure will proceed from a mouth that drinks it’s wine

[Chorus]
And it’s not me
Not my sanctity
These aren’t my words to you
It’s all clear when it’s not from here
So clear
So I’ll try not to speak

Комментарии

Прокомментировать