Мир песен

Lacrimosa: Перевод «Das Schweigen»

Das Schweigen

Молчание
Отвращение, что охватывает мир…
Ненависть, что струится сквозь сердца…
Гибель, что тянется по рядам,
Людей благородным рядам,
В которых только одинаковые стоят плечем к плечу…
А между рядами простирается пропасть
И разделяет рассы, как поколения…
О омерзение, свойственное миру…
Никто этого не видел,
Никто этого не слышал,
Никто ничего не скажет
И никто не станет об этом спрашивать…
Вся улица пропахла кровью,
Но ничего не случилось.

Эти руки сложены к молитве,
Эти руки готовы к убийству,
Эти руки молят о мире,
А эти руки закуют их в кандалы…
Эти уста просят о пощаде,
Эти уста говорят о виновности…
Этот человек разбивается и умирает,
Этот человек будет жить…
Эти глаза видели это,
Но эти глаза закрываются…
…И беспрепятственно течет кровь…
И беспрепятственно течет кровь,
И молчание станет невыносимо громким…

Das Schweigen

Ekel der die Welt ergreift
Hass der durch die Herzen flieЯt
Verderben das durch die Reihen zieht
Des Menschen edlen Reihen
In denen Gleiches nur zu Gleichem steht
Dazwischen eine Kluft sich schlдgt
Und Rassen wie Geschlechter trennt
Oh Ekel der sich der Welt bekennt
Kein Mensch hat es gesehen
Kein Mensch hat es gehцrt
Kein Mensch wird etwas sagen
Und kein Mensch wird danach fragen
Die ganze StraЯe riecht nach Blut
Doch es ist nichts geschehen
Diese Hдnde zum beten gefaltet
Diese Hдnde zum tцten bereit
Diese Hдnde beten um den Frieden
Diese hдnde werden sie in Fesseln legen
Dieser Mund bittet um Gnade
Dieser Mund spricht von Schuld
Dieser Mensch zerbricht und stirbt
Dieser Mensch wird leben
Diese Augen haben es gesehen
Doch diese Augen schliЯen sich
Und ungehindert flieЯt das Blut
Und das Schweigen wird unertrдglich laut

Комментарии

Прокомментировать