Мир песен

Hammill Peter: Перевод «Sign»

Знак

У меня новая жизнь,
Ты едва узнаешь меня –
Я рада.
Как может человек вроде меня беспокоиться о тебе?
Почему я волнуюсь?
Когда ты – не тот для меня,
Все, хватит, хватит!
Я видела знак, и он открыл мои глаза.
Я видела знак.
Жизнь не требует понимания.
Я видела знак, и он открыл мои глаза.
Я видела знак.
Никто не принуждает тебя —
Тянуться к свету, которому ты принадлежишь,
Но где именно ты находишься
Под бледной луной?
Вопрос, который волновал меня в течение многих лет –
Кто ты?
Как может человек вроде тебя радовать меня
Под бледной луной,
Где я видела множество звезд?
Все, хватит, хватит!
Я видела знак, и он открыл мои глаза.
Я видела знак.
Жизнь не требует понимания.
Я видела знак, и он открыл мои глаза.
Я видела знак.
Никто не принуждает тебя
Тянуться к свету, которому ты принадлежишь,
Но где именно ты?
Я видела знак, и он открыл мой разум.
И сейчас я счастлива,
Живя без тебя.
Я бросила тебя.
Я видела знак, и он открыл мои глаза.
Я видела знак.
Никто не принуждает тебя
Тянуться к свету, которому ты принадлежишь.
Я видела знак, и он открыл мои глаза.
Я видела знак.

Sign

Wrong drink to order.
Suspicion grows,
Wrong situation…

Oh, no-one knows where you’ve gone to
In the pagan night
And the neon reflections
Spread cadmium white.
You came here looking for something
But this wasn’t it, quite.
Hey, take a Polaroid, exit,
And well you might.

Sign the picture, get out of the frame;
Sign the picture, and throw it away.
Sign the picture, sign the picture,
Throw the picture away.

Now she turns her attention
And her camera on you:
This could be all of the moments
That you’ll ever live through,
Oh, but your heart beats the rythm
Of primeval tattoo…
I hear you make your excuses
As you usually do.

Sign the picture, get out of the frame;
Sign the picture, and throw it away;
Sign the picture, sign the picture,
Throw the picture away…
… although it’s going to come back.

You’ve got a certain knack
Of making of such things
auspicious signs.

Комментарии

Прокомментировать