Мир песен

ABBA: Перевод «The Day Before You Came»

За день до того, как ты пришел : Русский

© Yell
([email protected])

Должно быть, я ушла из дома в восемь,

потому что я всегда так делаю.

Мой поезд, я уверенна, тронулся точно по

расписанию.

Скорее всего, я читала утреннюю газету,

пока добиралась до города,

И, покончив с чтением колонки редактора,

наверняка нахмурилась.

Наверное, я разобрала на своем столе к

четверти десятого,

Разложив непрочитанные письма и тонны

бумаг на подпись.

Должно быть, я ушла на обед около

половины первого

(Та же забегаловка, те же самые люди),

И помимо всего этого — я практически

уверенна — шел дождь

За день до того, как ты пришел.

Я прикурила седьмую сигарету где-то около

половины третьего,

И в тот момент я даже не заметила, как мне

грустно.

Я, наверное, вяло разбиралась с текущими

делами.

Даже не отдавая себе отчета, я попыталась

отгородиться от всего.

Скорее всего, я ушла в пять — исключений не

бывает,

Дело привычки: я так делала с тех самых

пор, как закончила школу.

Домой опять на поезде.

Несомненно, теперь я читала вечернюю

газету.

Да, я уверенна, моя жизнь шла по

накатанной колее

За день до того, как ты пришел.

Дверь я открыла где-то около восьми,

По дороге зашла купить что-нибудь

китайское из еды.

Уверенна, за ужином я смотрела телевизор.

Кажется, шла как раз та серия «Далласа»,

которую я раньше не видела.

Спать я улеглась, должно быть, в четверть

одиннадцатого.

Мне нужно высыпаться, так что к этому

времени я обычно ложусь.

Наверное, я немного почитала.

Последнюю книгу Мэрилин Френч, или что-

то в том же духе.

Забавно, но у меня не было чувства, что я

живу бесцельно

За день до того, как ты пришел.

Выключая свет я, должно быть, зевнула

И свернулась клубочком в постели.

Кажется, до меня доносился стук дождя по

крыше

За день,. до того, как ты пришел.

The Day Before You Came

From: [email protected] (Jostein F. Pettersen)
ABBA: The day before you came
Em B7
I must have left my house at eight because I always do
Em
My train I’m certain left the station just when it was due
D
I must have read the morning paper going into town
G
And having gotten through the editorial no doubt I must have frowned
D7
I must have made my desk around a quarter after nine
G
With letters to be read and heaps of papers waiting to be signed
C
I must have gone to lunch
Em Am
At half past twelve or so The usual place the usual bunch
Am7 B7
And still on top of this I’m pretty sure it must have rained
Em
The day before you came
I must have lit my seventh cigarette at half past two
And at the time I never even noticed I was blue
I must have kept on dragging through the business of the day
Without really knowing anything I hid a part of me away
At five I must have left there’s no exception to the rule
A matter of routine I’ve done it ever since I finished school
The train back home again
Undoubtedly I must have read the evening paper then
Oh yes I’m sure my life was well within it’s usual frame
The day before you came
E Cdim Adim B7_ E Edim Em B7 Em (*)
I must have opened my front door at eight o’clock or so
And stopped along the way to buy some Chinese food to go
I’m sure I had my dinner watching something on TV
There’s not I think a single episode of Dallas that I didn’t see
I must have gone to bed around a quarter after ten
I need a lot of sleep and so I like to be in bed by then
I must have read a while
The latest one by Marilyn French or something in that style
It’s funny but I had no sense of living without aim
The day before you came
And turning out the light
I must have yawned and cuddled up for yet another night
And rattling on the roof I must have heard the sound of rain
The day before you came
E Cdim Adim B7_ E Edim Em B7 Em x2 (*)
(*) Use these chords:
E A D G B E
——————
Cdim |8 9 10 8 11 8
Adim |5 6 7 5 8 5
Edim |0 1 2 0 3 0
B7_ :7 9 7 8 7 7
B7 :X 2 1 2 0 2

Комментарии

Прокомментировать