Мир песен

System Of A Down: Перевод «Toxicity»

Токсичность

© Ranaway
([email protected])

Программа версии 7.0 и преобразование…

Устало смотришь на реальный мир

Припев:

Что делать?! У игры нет окончания!

Ты выбрал сам свой путь, прицел и этот тир

Токсичность… яд… Но кто хозяин мира?

Сойти с ума так просто…

Но где грань

Меж тишиной и сном? Знакомая картина?!

Сойти с ума так просто…

Вечный рай…

Деревья для огня и шумные соседи,

Мечтает вспышка возбудить пожар…

Токсичность… яд… Кому здесь можно верить?!

Прицел и выстрел… СБИТ!!! Конец настал?

Припев.

Я превращался в солнце, озаряя

Сердца людей целебным светом…

Toxicity

Conversion, software version 7.0
Looking at life through the eyes of a tired hub
Eating seeds as a pastime activity
The toxicity of our city, of our city
Now, what do you own the world?
How do you own disorder, disorder
Now somewhere between the sacred silence
Sacred silence and sleep
Somewhere, between the sacred silence and sleep
Disorder, disorder, disorder
More wood for the fires, loud neighbours
Flishlight riveries caught in the headlights of a truck
Eating seeds as a pastime activity
The toxicity of our city, of our city
Now, what do you own the world?
How do you own disorder, disorder
Now somewhere between the sacred silence
Sacred silence and sleep
Somewhere between the sacred silence and sleep
Disorder, disorder, disorder
Now, what do you own the world?
How do you own disorder, disorder
Now somewhere between the sacred silence
Sacred silence and sleep
Somewhere, between the sacred silence and sleep
Disorder, disorder, disorder
When I became the sun
I shone life into the man’s hearts
When I became the sun
I shone life into the man’s hearts

Комментарии

Прокомментировать