Мир песен

Мюзиклы — Notre Dame de Paris — Belle (Литературный перевод)

Она (Красавица)

Литературный перевод (с) Hатальи Карповой. http://nataliakarpova.dem.ru

Квазимодо:
Dm
Ей
Gm A7 Dm
Так привольно в свете солнечных лучей —
Gm A7
Словно птице божьей в синем небе.
Dm
Ей
Gm A7 Dm
Лишь стоит вскинуть руки, бросить быстрый взгляд
Gm7 A7 Hm
И я готов пойти за нею даже в ад.
Em7 F# Hm
Ах, платье прелестей ее не может скрыть!
Em7 A D
К чему молиться, если хочешь согрешить?
Hm
Тот,
Em7 F# Hm
Кто руку на нее осмелится поднять,
Em7 A D
Тот недостоин этим воздухом дышать.
F#
О Люцифер!
Hm
Дай мне хоть раз остаться с ней
Em7 F# Hm
И утонуть в густых волнах ее кудрей.

Hm Em7 F#
Dm Gm A7

Фролло:
Fm
В ней
Bm C7 Fm
Мне явился сам великий враг людей,
Bm C7 Fm
Чтоб смутить навек покой души моей.
Bm C7 Fm
И вот я, жертва этих низменных страстей,
Bm C7 Dm
Поднять не смею к небесам своих очей!
Gm A7 Dm
Все в ней — соблазн, порок и первородный грех,
Gm C F
И все ж она желанней всех, прекрасней всех.
Dm
В ней,
Gm A7 Dm
В простой плясунье воплотилось для меня
Gm C F
Все зло земли, весь пламень адского огня.
A
О Матерь Божья!
Dm
Ты услышь мольбы мои
Gm A7 Dm
И дай хоть раз проникнуть в сад ее любви.

Dm Gm A7
Fm Bm C7

Феб:
G#m
С ней
C#m D# G#m
Забываешь даже о душе своей.
C#m D# G#m
Что за пляска, что за дивный блеск очей!
C#m D# G#m
Hеужто эта колдовская красота
C#m D# Fm
Hикем не тронута, невинна и чиста?
Bm C7 Fm
О нареченная моя, позволь же мне
Bm D# G#
Предать тебя, побыть хоть раз наедине
Fm
С ней!
Bm C7 Fm
Любой мужчина был бы, кажется, не прочь
Bm D# G#
Ценою жизни — но купить такую ночь.
C
О Флер-де-лис!
Fm
Меня бесчестным назови,
Bm C7 Fm
Ведь я готов сорвать цветок ее любви.

Вместе:
Fm Bm C7 Fm
Ах, платье прелестей ее не может скрыть!
Bm D# G#
К чему молиться, если хочешь согрешить?
Тот,
Кто руку на нее осмелится поднять,
Тот недостоин этим воздухом дышать.
О Люцифер!
Дай мне хоть раз остаться с ней
И утонуть в густых волнах ее кудрей.

Комментарии

Прокомментировать