Мир песен

Voivod: Перевод «The tower»

Башня

Ранней порою тропою лесною
Лорд шагал, и лук в руках.
Нужды он не знал — для забавы стрелял
Лесных зверей и птах.
Вот белая птица упала с небес,
В высокой траве пропал ее след, нашли лишь кровь на земле.

Проклиная судьбу,
Вновь он лук натянул,
Но предстала перед ним, выйдя из леса, юная дева,
И рука ее в крови.
Увидев ее, сказал он себе:
"Она прекрасна, она должна быть моей…
Она будет моей!"

То злато, что он ей предлагал
Бросила к его ногам,
На колени упал он и умолял:
"Будь моей,
Все тебе я отдам."
"Сэр, я пойду, коль оставишь ты лук.
Сии — Божьи создания, оставь их,
Сохрани им жизнь…"

Но с ветром слова унеслись….
На нее он глядел, поражен.
Он видел прекрасную деву,
А она была — только сон.
Она была только сон…

Он ее силой взял и крепко связал
И на плечо себе взвалил.
У его замка в чаще стояла старая башня,
В ней он деву заточил.
И горестный стон сотряс небосклон,
Блеснула молния и грянул гром.
Был дождь, как слезы, солен.

Не сводил он очей с девы своей —
Она прекрасна была, как весна.
Она все молчала, лишь "оставь" повторяла,
И песнь печальную пела она.
Как-то раз поутру он к ней заглянул:
Перо белей снега внес ветер в окно —
И нет никого….

И вот лорд умирает, его сердце рыдает
И мучится тоской.
На башне часами под небесами
Он грустил о деве той.
Взглнул — в вышине птица, как снег,
Кружит над ним. Он воззвал к ней в высь:
"Прошу, вернись!.."

Но с ветром слова унеслись…
Его замок стоял на песке.
Лишь ее хранит в своем сердце,
Лишь ее вспоминает в тоске.
Лишь ее хранит в своем сердце,
Лишь ее вспоминает в тоске.

The tower

he is anark
can you hear the sound of the phantom bell
people gather around
burn in his half-world hell
proto-overman
user of the dead hand
to the tower
he is anark
screams that calm the wind
hear the black birds shriek
death is your last breath
we have one enemy
proto-overman
user of the dead hand
to the tower
he is anark
dark dance
break of dusk
cold wind
time to kill
eyes closed
see his blood
fear not tomorrow will
proto-overman
user of the dead hand
to the tower…

Комментарии

Прокомментировать