Мир песен

Uriah Heep: Перевод «July Morning»

Июльское утро

(этот перевод я посвящаю моему отцу, который очень любил эту песню)

Это было июльским утром — я любовь искал,
Почерпнув силу у рассвета и у солнечных скал.
И под раннюю песню птичью я покинул свой дом,
Выжив в штормах и бурях мрака на пути на своём.

И с решительною зарёю
Я тебя всё искал.

Я искал даже там, где любовь не знали,
Не оставив камня на камне.
Столько женщин меня с собой звали!-
Но неведомо было им пламя,

Что горело, обжигало, жгло меня.

Это было июльским утром — я любовь искал,
Почерпнув силу у рассвета, глядя в светлую даль.
И под раннюю песню птичью я покинул свой дом,
Выжив в штормах и бурях мрака на пути на своём.

И с решительною зарёю
Я тебя всё искал.

July Morning

There I was on a July morning looking for love.
With the strength of a new day dawning and the beautiful sun.
At the sound of the first bird singing I was leaving for home.
With the storm and the night behind me and a road of my own.
With the day
Came the resolution
I’ll be looking for you.

I was looking for love in the strangest places.
There wasn’t a stone that I left unturned.
I must have tried more than a thousand faces,
But not one was aware of the fire that burned
In my heart,
In my mind,
In my soul.
In my heart,
In my mind,
In my soul.

There I was on a July morning — I was looking for love.
With the strength of a new day dawning and the beautiful sun.
At the sound of the first bird singing I was leaving for home.
With the storm and the night behind me and a road of my own.

Комментарии

Прокомментировать