Всю жизнь я боготворил ее,
Ее хрустальный голос, ее чарующую красоту,
За то, что она заставила нас чувствовать, оживила меня…
И землю под ее ногами,
И землю под ее ногами.
Теперь я не могу быть ни в чем уверен,
Черное стало белым, холод стал пеклом,
Ведь то, что я боготворил, украло мою любовь –
Это – земля под ее ногами,
Это – земля под ее ногами.
Медленно спускайся по своему темному пути,
Медленно спускайся под землю.
Однажды там буду и я,
И я не успокоюсь, пока не найду тебя.
Дай мне любить тебя, дай мне спасти тебя,
Позволь мне привести тебя на перекресток двух дорог.
Возвращайся обратно,
Туда, где только любовь. Только любовь…
Дай мне искренне любить тебя, дай мне спасти тебя,
Позволь мне привести тебя на перекресток двух дорог.
Дай мне искренне любить тебя, дай мне спасти тебя,
Позволь мне привести тебя на перекресток двух дорог.
Земля под ее ногами (перевод Tanya Grimm из St. Petersburg)
Всю свою жизнь я боготворил ее,
Ее золотой голос, ее ошеломляющую красоту,
Как она заставляла нас чувствовать,
Как заставляла меня жить,
И землю под ее ногами,
И землю под ее ногами…
Теперь я во всем не уверен,
Черное кажется мне белым, холод – жаром,
То, что я боготворил, украло мою любовь,
То была земля под ее ногами…
То была земля под ее ногами…
Спускайся не спеша своим темным путем,
Спускайся не спеша под землю.
Я спущусь к тебе когда-нибудь,
Я не успокоюсь, пока не найду тебя.
Позволь любить тебя, позволь спасти тебя,
Позволь отвести тебя туда, где встречаются две дороги.
Возвращайся наверх,
Где есть только любовь,
Только любовь…
Боже мой, Боже мой,
Боже мой, Боже мой,
Боже мой, Боже мой.
Боже мой, Боже мой,
Боже мой, Боже мой.
Позволь любить тебя по-настоящему, позволь спасти тебя,
Позволь отвести тебя туда, где встречаются две дороги.
Позволь любить тебя по-настоящему, позволь спасти тебя,
Позволь отвести тебя туда, где встречаются две дороги.
Боже мой, Боже мой,
Боже мой, Боже мой.