Мир песен

The Beatles: Перевод «Norwegian Wood»

Норвежский офорт

Была у меня
Девчонка одна,
А я у неё.
К себе привела:
"Смотри-ка, а вот
Норвежский офорт".
Сказала: "Садись", предложила остаться с ней,
Но я огляделся и понял, что стульев нет.

Я сел на ковёр,
А после она
Дала мне вина.
Болтали до двух,
Но хватит болтать,
Пора и поспать.
Она мне сказала, что ей на работу с утра.
Я в ванной уснул. Я работаю по вечерам.

Проснулся один.
Мой птенчик исчез,
Оставив ни с чем.
Я спичку зажёг…
Прекрасен был тот
Норвежский офорт.

Norwegian Wood

I once met a girl,
Or should I say
She once met me.
She showed me her room,
Isn’t it good?
Norwegian wood.
She asked my to stay and she told me to sit anywhere,
So I looked around and I noticed there wasn’t a chair.
I sat on a rug
Biding my time,
Drinking her wine.
We talked until two,
And then she said,
‘It’s time for bed’.
She told me she worked in the morning and started to laugh,
I told her I didn’t, and crawled off to sleep in the bath.
And when I awoke
I was alone,
This bird has flown,
So I lit a fire,
Isn’t it good?
Norwegian wood.

Комментарии

Прокомментировать